NB: These series of post used to be in this blog, but were moved to another blog dedicated to newfangled and unearthed words.
Unpronounceable alien cliché (link)
An alien who is fluent in English, but does not say his name as it is unpronounceable by humans is a really lazy scriptwriting.
Appealing to the humanity of an alien is pretty sloppy word use. Some thoughts into the suffix -kind and into alternative words that are applicable to sentient non-humans.
The word ultimate has become a buzzword. What comes next?
The classical flying spaghetti monster (link)
Macaroteras volans is Latin for the flying spaghetti monster.
Adjectives for programming languages (link)
Only Python seems to be the only programming language with an adjective (pythonic).
The suffix -ennium means years (not -ium) and it has been proven as handy in Italian.
Italian untranslatability (link)
There are many many Italian words that can't be translated into English with a single word… many of them are telling of Italians.
Meline TB (link)
The adjective for badger is meline, but only one article talks of meline TB…
The plural of octopus is painful. It is a few layers more complex that simply "it's Latin not English" or "it's Greek, not Latin" as it's Neolatin copying a Latin loanword mangled from Greek.
Homologues and synonyms (link)
The analogy of the evolution of languages and genomes is a common one. How far does it extend and when does it break down?
This blog has been tidying up and the linguistic parts have formed another blog.
A jumbled map of Britain (link)
Countries founded by the British have many British town names in jumbled order. I haven't done the maths yet, but mathematically these maps could be fitted and used to find missing towns or the mathematically accurate names of some towns.
Throne thralls (link)
An idea of a name of game of throne fans.
Someone from Dunedin could be called a Dunedinnach if one were to go full gaelic…
Viking manbags (link)
A manbag is very manly —etymologically at least. The word bag is in fact from Old Norse.
The meal suffix (link)
A list of archaic words with the meal suffix (x by x)… plus some newfangled ones.
Genederless pronouns (link)
Swedish has genderless pronouns, what could be used in English following the same historical method?
Time travel grammar (link)
Time travel grammar is often joked about and here are my musings on the role of participles to make odd sentenses.
Fossilised participles (link)
I am a fan of the Latin future participle and it's curious that it can be still spotted, but in really odd places.
My Anglish experience (link)
My experience with Anglish was that it was fun, but it is too disorganised to be of any use.
New Zealandish (link)
There is no adjective for New Zealand as the -ish suffix isn't constructive anymore and the Germanic words sound funny with Latin suffices.
Bad car names (link)
Why do a lot of cars have terrible names or names that are unconnected with motoring? And how is it possible that many car companies make cars with grammar mistakes (sportivo) or insults in other languages (pajero)?
Why is callicolpia (having great tits) not a word, but bathycolpia (having big tits) is?
The fear of dirty dishes (a problem in shared flats) could be called pyleolecophobia.
This ferry service is trying to be hip, but forgot to check that flyte actually is an archaic word for a your-mama style word battle.